Türkische Literatur in deutscher Sprache - Einleitung

Rubrik
Literatur
Kategorie
Literatur; Tayfun Demir
Autor
Uri Bülbül

Tayfun Demirs Verdienste an der literarischen Bildung, was türkische Literatur, türkische Literatur in deutscher Sprache und deutsch-türkische Literatur betrifft, können nicht hoch genug geschätzt werden. Seine Kulturarbeit soll im KulturArchiv-Ruhr gewürdigt und in Kooperation mit ihm dokumentiert werden.
Wir beginnen die Arbeit mit seinen beiden sorgfältig wie liebevoll zusammengetragenen Bibliographien «Türkische Literatur in deutscher Sprache» und «Türkischdeutsche Literatur: Chronik literarischer Wanderungen».
Zu diesen Werken heißt es im Vorwort der ersten Bibliographie: «Die vorliegende ausstellungsbegleitende Bibliographie ... umfasst Übersetzungen aus dem Türkischen ins Deutsche aus den letzten zweihundert Jahren und somit einen Zeitraum, der mit den ersten kulturellen und politischen Beziehungen zwischen dem deutschen und dem osmanischen Reich beginnt und bis in die heutige Zeit hinein reicht. Sie enthält Angaben über Werke, Autoren und Übersetzer und gewährt einen tiefen Einblick in die Literaturgeschichte der Türkei, die auch in deutscher Sprache nachvollziehbar wird. Die dazugehörige Ausstellung visualisiert und präsentiert die Meilensteine türkischer Literatur.»
Die Bibliographien sind aber, und diesem Missverständnis muss vorgebeugt werden, da ja die Ausstellung zu Ende gehen, auslaufen und in irgendeinem Lager oder Keller verschwinden kann, keine reinen Begleiter und schon gar nicht Begleithefte. Bibliographien sind Bibliographien und damit eine Sammlung von Titeln, Namen und editorischen Angaben wie Erscheinungsort und Erscheinungsjahr und können angereichert sein durch das, was man in der Fachwelt als "Waschzettel" bezeichnet. Damit sind die unabhängig von Ausstellungen und Visualisierungen. Klappentexte, Angaben zum Inhalt, Pressestimmen, die zum Kauf und zur Rezeption animieren sollen, können natürlich auch Bibliographien illustrieren. Die Animation zur Rezeption, der Versuch für eine ganze Reihe von Publikationen und literarischen Arbeiten über zweihundert Jahre hinweg Aufmerksamkeit zu erheischen, wird nicht einfacher in einer sich vom Literarischen ins Audiovisuelle verschiebenden Medien- und Kulturlandschaft. Der erfahrene Bibliothekar ist da am Puls der Zeit, wenn er sich eines erweiterten Mediums bedienen möchte, um Lese- und Literaturfreude gerade bei jenen zu wecken, die dem Medium Buch nicht affin sind. «Die wichtigste Intention dieses Projektes ist es, Literatur und ihre Geschichte nicht nur mit literarischen Mitteln zu beschreiben, also selbst eine Literaturgeschichte zu verfassen, die wiederum nur von jenen gelesen wird, die bereits am Lesen Freude haben und sich für Literatur und ihre Geschichte interessieren. Es richtet sich an jenes breite Publikum, das seine Rezeptionshaltung im Zeitalter des Films, Fernsehens und des Internets an Bilderfluten und oralen Erzählungen gebildet hat. Das Ziel ist es, neugierig zu machen, Aufmerksamkeit zu erregen und zum Lesen anzuregen. Denn schließlich bleibt der kritische Urteilskraft und Phantasie fördernde Einfluss des Lesens unübertroffen.» (Vorwort Türkische Literatur in deutscher Sprache)
An diese Erkenntnis knüpft auch das hiesige Online-Archiv an, verweist auf Printmedien und arbeitet selbst multimedial, was in der Natur des Internets liegt und nichts näher liegt als Audio, Video und Literatur zu verbinden.


Hochgeladen am 6. Mai 2022 19:04